Исполнитель: Ishikawa Chiaki
Песня: Uninstall (Bokurano OST)
Добавил: Гость
Ishikawa Chiaki – Uninstall (Bokurano OST) 0
mukou kara ai ni kita nowa
bokura no sonzai wa konna ni
tanjun dato warai ni kitanda
mimi wo fusaidemo ryoute wo
surinukeru shinjitsu ni madou yo
hosoi karada no doko ni
chikara wo irete tateba ii?
UNINSTALL UNINSTALL
kono hoshi no musuu no chiri no hitotsu dato
ima no boku niwa rikai dekinai
UNINSTALL UNINSTALL
osore wo shiranai senshi no youni
furumau shikanai UNINSTALL
bokura no muishiki wa katte
ni togisumasarete-iku you da
Bed no shita no rinkaku no nai kehai ni
kono me ga hiraku toki wa
kokoro nado nakute
nanimokamo kowashite shimau hageshisa dake
shizuka ni kiete-yuku
kisetsu mo erabenai to iu no nara
UNINSTALL UNINSTALL
bokura no kawari ga inai nara futsuu ni
nagareteta ano nichijou wo
UNINSTALL UNINSTALL
kono te de owarasetaku naru nanimo
warui koto jyanai UNINSTALL
UNINSTALL UNINSTALL
kono hoshi no musuu no chiri no hitotsu dato
ima no boku niwa rikai dekinai
UNINSTALL UNINSTALL
osore wo shiranai senshi no youni
furumau shikanai UNINSTALL
***
Русский перевод
Оно пришло из-за грани реального.
Оно родилось из взрыва сверхновой.
Наше наивное существование
Оно отвергает снова и снова.
В страхе я уши руками закрою,
Но правда проходит, словно вода.
В слабеньком теле, увы, не героя,
Где же я силу возьму тогда?
УНИЧТОЖЬ, УНИЧТОЖЬ…
Говоришь, я лишь песчинка на этой земле,
Только думается мне, что это ложь.
УНИЧТОЖЬ, УНИЧТОЖЬ…
Я же воин, чья жизнь проходит в седле.
Так что в сердце страх и ложь – УНИЧТОЖЬ!
Наше сознание становится крепче,
Пусть даже не замечаем того.
В сумерках разума чудище встречу,
Мимо пройду я – и ничего.
Вот только хочу я до основания
Наш мир сунуть в хаоса круговерть.
Нет у меня иного желания,
Раз не могу сам себе выбрать смерть...
ОТКАЖИСЬ, ОТКАЖИСЬ…
Если некому меня в этом заменить,
То заканчиваю я такую жизнь.
ОТКАЖИСЬ, ОТКАЖИСЬ…
Этими руками мир надо изменить.
А вести такую жизнь - ОТКАЖИСЬ…
УНИЧТОЖЬ, УНИЧТОЖЬ…
Говоришь, я лишь песчинка на этой земле,
Только думается мне, что это ложь.
УНИЧТОЖЬ, УНИЧТОЖЬ…
Я же воин, чья жизнь подобна стреле.
Так что в сердце страх и ложь – УНИЧТОЖЬ!
Вольный перевод Ычана.